Перевод "So thanks thanks" на русский
Произношение So thanks thanks (соу санкс санкс) :
sˌəʊ θˈaŋks θˈaŋks
соу санкс санкс транскрипция – 31 результат перевода
And ever since you two said it I haven't been able to get it out of my head.
So thanks, thanks a lot.
Another one bites the dust.
И как только вы оба это сказали, я не смогла выбросить это из головы.
Так что спасибо вам большое.
"Еще один упал лицом в пыль" (название песни группы Queen)
Скопировать
Because whether Melody wanted to admit it or not, there was a definite connection between us!
So, thanks for hanging with me last night.
That's not me, Melody!
Потому что, чувствует это Мелоди или нет, была удивительная связь между нами!
Итак, спасибо тебе за прошлую ночь.
Это не я, Мелоди!
Скопировать
Here we go, your Shiraz.
Thanks so much.
I'm sorry.
Ну вот и ваш шираз.
Большое спасибо.
Извини.
Скопировать
- Ah, yes!
Thanks for the invitation I am a great lover of art so we were meant to meet
please excuse me.
- Клиент, о котором я тебе говорил.
-Ах, да! - Благодарю за прием. - Я сам большой любитель искусства.
Поздравляю! Прошу простить меня.
Скопировать
I think that should do it
Thanks You're not so bad, honey
She owns the tobacco shop
Вот и всё, теперь порядок.
Спасибо. А ты молодец, милочка.
У неё табачная лавка.
Скопировать
What's going on in here?
Thanks so much, Mrs. Skalka.
I couldn't sleep.
Что здесь происходит?
Спасибо вам огромное, Миссис Скалка.
Я не могла уснуть.
Скопировать
I put up with him every day!
Thanks for coming so fast, Inspector.
Lt. Barrier.
Он меня достал.
Спасибо, что пришли, комиссар.
Лейтенант, лейтенант Барье.
Скопировать
Oh, lovely.
Thanks so much.
Why are you all wet?
- Ваша жена здорова? - Да, спасибо.
Большое спасибо!
- Где ты так вымок?
Скопировать
They're rehearsing in Westerbrae.
-Thanks. So?
It's opening in the West End soon.
Они репетировали в Вестербрее
Спасибо.
Итак? У них скоро премьера в Вест Энде
Скопировать
So you can keep him till he cheers you up.
Thanks so much, Pheebs.
We are gonna have so much fun!
Ты можешь оставить его у себя, пока не взбодришься.
Спасибо тебе большое, Фибс.
Нам будет очень весело вместе.
Скопировать
If only it was that simple.
Still, this will certainly help, so thank you. Thanks.
Wilton's of Ipswich.
Если б это было так просто.
Тем не менее, это безусловно поможет, так что спасибо.
"Уилтон" в Ипсвиче.
Скопировать
The fact is, I have this f-ing disease, and this is how it's showing up today.
So, thanks.
Three years, right?
В общем, у меня эта чертова болезнь, и вот, в чём она выражаемся теперь
Спасибо.
Три года, да!
Скопировать
I guess.
Thanks, but this Wisconsin air is so dry...
I have lotion.
Наверное.
Спасибо, но в Висконсине такой сухой воздух, мне надо пойти в дом и увлажнить кожу, пока загар не сошел.
У меня есть лосьон.
Скопировать
-Yes, sir.
Dearest Papli, Thanks ever so much for the lovely birthday present.
It suits me splendid.
- Ага, сэр.
Дражайший папулька, преогромнейшее спасибо за твой чудесный подарочек ко дню рождения.
Он мне дивно идёт.
Скопировать
You mustn't catch cold.
- Thanks so much.
I have to kiss you.
Не простудись.
- Спасибо тебе огромное.
Я должен тебя расцеловать.
Скопировать
I was paying attention to your needs.
I, who wasn't involved, but became so thanks to you.
Thinking that you're in charge whenever there's an emergency, it's the worst habit that you have.
Слушаем, слушаем.
Давайте скорее определятся, а то домой шибко хотца! Блин..., не надо было становится старостой.
Кана, держись! Спасибо!
Скопировать
Excuse me. Could you keep an eye on my baby for a second, while I run to the loo?
Thanks ever so much.
Hello, baby.
ѕростите. ¬ы не могли бы присмотреть за моим ребенком, пока € сбегаю в туалет?
—пасибо огромное.
ѕривет, малыш.
Скопировать
- Yes, it is.
- Oh, thanks so much for bringing her back.
Do you want to come in for a coffee?
- Да.
- О, спасибо огромное, что привезли её.
Не хотите зайти и выпить кофе?
Скопировать
After what she did to you?
Thanks so much.
- 10 minutes, my ass!
Ты ее песик?
- Огромное спасибо!
- Не прошло и полгода!
Скопировать
Well, at least I'm not the only one who falls asleep when cute girls are around.
Thanks so much for having us.
I'm very impressed with this spread. What kind of cheese is this?
И мне приходится делать пи-пи. Я бы хотел предложить тост.
Во-первых, за Уолдена, который собрал нас всех вместе в последнюю минуту.
Да, было трудно, но мне удалось забронировать столик на 3 часа дня в четверг.
Скопировать
You've had a rough day.
You know, so have I, thanks to you.
Yours is about to get a hell of a lot worse.
И у меня, благодаря тебе.
Твой кошмарный день еще впереди.
Я так не думаю. Я некромант.
Скопировать
Archduke Sebassis.
- Thanks so much for coming.
- Yes, well--
Эрц-герцог Себассис!
- Спасибо огромное, что пришли.
- Да, ну...
Скопировать
- All right, thanks.
Thanks so much.
I can't tell you how much it means that you were here.
- Да, спасибо.
Спасибо большое.
Передать не могу, как для меня важно, что вы были здесь.
Скопировать
She's gonna take you down, I promise--
Thanks, Adam, for that astute insight, but if you don't mind me saying so I think C.J.'
You're so lucky l don't know what "subordinate" means, honey.
Она потянет тебя вниз, я обещаю.
Спасибо, Адам, за такую проницательную способность понять суть, но если ты не возражаешь, что я это скажу, я думаю, что проблемы Си Джея тут намного второстепенны по сравнению с вопросами многих членов этой аудитории, которые вообще-то заплатили хорошие деньги, чтобы послушать твои очень некомпетентные советы.
Тебе просто повезло, что я не знаю, что значит "второстепенны", милочка.
Скопировать
But I'll show the bastard.
Dear friends, my warmest thanks to Mr and Mrs Andersson for looking after me so generously.
Soon the hour of destiny will strike and we will combat the enemy side by side.
Но я покажу этому ублюдку!
Дорогие друзья, от всего сердца благодарю мистера и миссис Андерсон, которые так заботились обо мне.
Скоро настанет судьбоносный час и в бою мы окажемся по разные стороны баррикад.
Скопировать
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would
Tajimaya...
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
Таджимая...
Скопировать
It's always very embarrassing if a woman has to turn men down.
People then might say she's arrogant, or snooty, or something like that, so it's easy for a man to relieve
These are decisions I have to relieve her from.
Принимать отказ мужчине всегда неприятно.
Так, некоторые женщины ведут себя высокомерно, надменно. Мужчине бывает нелегко избежать от женщины ответа "нет". Или "позже" или "нет, спасибо".
Нужно упреждать подобные ответы.
Скопировать
- Certainly, sir.
Thanks so much.
Erm. Would you like the last, er...?
- Конечно, сэр
- Прекрасно, большое спасибо
- Э-э, хотите последний круассан?
Скопировать
I was...
- Thanks. - So you're okay?
Yeah, I'm just glad you're here.
Я был... - Спасибо.
- Итак, ты в порядке?
Да, я просто рада, что ты тут.
Скопировать
That'll be the seat warmer. Which comes on all finer German automobiles.
My lower half thanks you for moving so far up the socio-economic ladder.
Pacey, wasn't that turn we just sped past the way out of these suburbs?
Это - подогрев сиденья, который является стандартом во всех немецких автомобилях высокого класса.
Моя нижняя часть благодарит тебя за то, что переместился так высоко по социально-экономической лестнице.
Пэйси, разве тот выезд, мимо которого мы только что промчались, не был вы- ездом из этого заброшенного пригорода?
Скопировать
Cool!
Thanks so much.
You've been a wonderful audience.
Зашибись!
Огромное мерси!
Из вас получилась отличная публика!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов So thanks thanks (соу санкс санкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы So thanks thanks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу санкс санкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение